104 р. тому Армія УНР залишила рідну землю

21 листопада 1920 р. українська армія перейшла на польський берег річки Збруч. Про цю трагедію розповів сотник Армії УНР Іван Калинович із м. Кременчука у спогаді “Останній відворот за Збруч”. Ось фрагмент спогаду: “З боку Волочиська було чути стріли, це 1-ша Запорозька дивізія задержувала ворога, аби дати змогу своїм обозам переправитися за Збруч. Коли я під’їхав до Ожигівців, то побачив величезну силу обозів, парків і війська. Все це гомоніло, скрипіло, снувало… Мене зацікавило те місце, де ми мусіли переходити Збруч. Це був невеликий місток, на скору руку підправлений; на ньому стояли поляки, а збоку лежала купа рушниць, яка ввесь час збільшувалася… Один за одним проходили вози, з брязкотом падали на купу рушниці, та лиця козацькі ставали все більш похмурими. Сиротливо біліла на горбочку церква, а ще більш сиротливим здавалося сіре село. Селян не було видко. Тріск кулеметів щохвилини наближався. Недалеко за горбом загукали гармати. Це Алмазовці казали останнє слово на ріднім терені – московській кінноті, яка мала намір піти в атаку. Біля гармат довгою лавою стояла перша бригада Окр. Кін. Див., кожної хвилини готова прийняти цю атаку, жовті прапори з кінськими хвостами ліниво полоскалися в морозному повітрі. Ген-ген, далеко між кущами, маячила ворожа кіннота. Часами з їх боку важко бухали гармати, але не робили нам ніякої шкоди.

У цей час на переправі почалася страшенна давка: кожному хотілося перебратися скоріше. Гармати бухали все частіше, все ближче тріскотіли кулемети, і обози не видержали; як вода після дощу, розлилися вони на кілька рукавів і сунули просто через Збруч. Поляки теж хвилювалися… У всі боки летіли зіпсуті рушниці, розсипалися набої, котились бочки з медом, переверталися вози, а посеред цього можна було бачити суворі постаті козаків Кінної дивізії, яких було послано прискорити переправу. На тому боці Збруча спішно шикувалася польська компанія, лиця жовнірів були блідні і схвильовані; [вони] опасалися, щоб большевицька кіннота не перейшла кордону. Почало темніти. Тріск кулеметів на хвилину замовк… це дивізія востаннє пішла в атаку. Не хотілося так, без бійки, відходити. Ворог відступив. Уже всі обози переправилися; тихо було на переправі, і сумно на горі щось загомоніло, засіріло, заіржали коні… Це відходила на переправи Кінна дивізія. Було чути, як гомоніли козаки, як дзвеніли стремена… Дійшли до переправи.

– Прощай, Україно! – почулись голоси. – Навесні повернемось!

З торохкотом полетіли на купу рушниці, наповнюючи повітря металевим дзвоном… Плакало залізо… Стало зовсім темно… Нервово похрапували коні; гуркотячи, переїхали по містку гармати [Алмазова]. “Прощай, Україно!” – [так] думалося кожному; нещаслива наша доля – “третій раз відходимо за кордон”… Попереду була українська земля, загарбана тепер поляками… Перед очима всім вставало майбутнє: весна, поворот на Україну… Козаки затягнули пісню. Тільки ті, що вже були в Польщі, що сиділи в таборах, – ті мовчали. Перед їх очима тягнулись безконечні дроти, довгі, сумні бараки, чулось традиційне “пся крев”, і навіть мерехтіли в очах таборові цвинтарі. Одним із них був і я”.

 

З книги Роман Коваль, Віктор Моренець. “Подєбрадський полк” Армії УНР (т. 1).

Передплачуйте газету “Незборима нація”: індекс 33545.

Читайте, передплачуйте книги про Визвольну боротьбу: http://otamania.in.ua

Архів “Незборимої нації”:

https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Nezboryma_Natsia

Жертвуйте на видання “Незборимої нації”: ФОП Р. М. Коваля 5169 3305 3001 3009.